Exemple de langage soutenu

Vous pouvez référencer les ressources de votre code source et d`autres fichiers XML à l`aide de l`attribut Name de chaque ressource. Le tableau 2 montre comment le système gère les attributs d`alignement de l`interface utilisateur en fonction de la version du kit de développement logiciel cible, si les attributs Left et Right sont définis et si les attributs de début et de fin sont définis. Le linguiste optimisera votre base de connaissances, suggérant des améliorations pour vous assurer que vos réponses correspondent aux questions de l`utilisateur. S`il vous plaît entrer en contact pour discuter de vos besoins. Nous offrons quelques-unes des langues les plus parlées, y compris le chinois, l`anglais et l`espagnol, mais aussi moins couramment parlées comme le catalan, le basque et le norvégien. Dans d`autres fichiers XML, vous pouvez faire référence à une ressource avec la syntaxe @/ chaque fois que l`attribut XML accepte une valeur compatible. Le même problème peut se produire si vous incluez le texte RTL dans un message qui utilise le sens du texte LTR. Forcer la direction de la disposition RTL dans les options de développeur sur l`appareil. Consultez la rubrique Thèmes, extraits de code et Colorisateurs dans la section création d`extensions pour savoir comment intégrer TextMate. 30 avril 2018 et sera interrompu le 30 avril 2019. Vous pouvez fournir la prise en charge de différents paramètres régionaux à l`aide du répertoire de ressources de votre projet Android.

Vous pouvez récupérer une liste des langues prises en charge pour l`API de texte Translator v3. Remarque: Si votre application cible Android 4. Par exemple, la capture d`écran suivante montre une application affichant des ressources de type chaîne et Drawable dans les paramètres régionaux par défaut de l`appareil et les paramètres régionaux espagnol (es_ES). Si vous créez un widget d`interface utilisateur qui ne fait pas directement partie de la hiérarchie d`affichage d`une activité, telle qu`une boîte de dialogue ou un élément d`interface utilisateur de type Toast, définissez la direction de disposition correcte en fonction du contexte. Chaque lexique est amélioré quotidiennement par le linguiste assigné pour augmenter l`intelligence partagée pour tous nos clients. D`autres utilisateurs afficher ou générer du contenu dans une langue qui utilise des scripts RTL, même s`ils ont défini un langage qui utilise des scripts LTR, tels que l`anglais, comme paramètres régionaux de l`interface utilisateur. Dès que vous vous joignez à nous, un linguiste sera assigné à votre projet. Dans Android 4. Si vous avez créé votre projet à l`aide des outils SDK Android (lire création d`un projet Android), les outils créent un répertoire res/dans le niveau supérieur du projet. Dans ce cas, la mise en miroir de la mise en page RTL ne se produit pas automatiquement dans votre application. Convertissez à gauche et à droite pour démarrer et terminer, respectivement, dans chacun de vos fichiers de ressources de disposition existants.

Dans le code Visual Studio, nous prenons en charge presque tous les langages de programmation majeurs. Sur ce site, nous avons un certain nombre de sujets décrivant plusieurs des langues communes supportées par VS code. API traducteur l`API V3 Translator est neuronale par défaut et les systèmes statistiques ne sont disponibles que lorsqu`aucun système neuronal n`existe. Le local (Tier 2) permet à notre lexique caméléon d`évoluer et de s`adapter aux terminologies spécifiques de votre industrie. Dans VS code, nous avons par défaut la prise en charge de la langue pour un fichier en fonction de son extension de nom. Android charge les ressources appropriées en fonction des paramètres régionaux de l`appareil lors de l`exécution. Pour gérer une modification de n`importe quelle propriété liée à RTL, telle que le sens de la disposition, les paramètres de disposition, le remplissage, le sens du texte, l`alignement du texte ou le positionnement Drawable, vous pouvez utiliser le rappel onRtlPropertiesChanged (). Étant donné que l`application prend en charge différents paramètres régionaux d`interface utilisateur, le message provient d`une ressource spécifique aux paramètres régionaux et utilise la direction RTL lorsqu`un paramètre régional RTL est en cours d`utilisation. Ceci est renforcé par plus de 10 ans de R&D et notre technologie brevetée de traitement du langage naturel.

This entry was posted on Wednesday, December 19th, 2018 at 10:29 am and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.

Comments are closed.